| 17.05.12 | |
|
| wird erfasst | TR |
Betty! | Re: Ich hab auch schon wieder was... |
| 17.05.12 10:05 |
HU |
johi |
Was heißt Han.. |
Mobiltelefon kommt mir doch etwas lang vor. Gibt es da ... kein kürzeres Wort dafür? |
| 17.05.12 10:01 |
TR |
Betty! |
Re: brauche ma.. |
1. Satz von elmas richtig
2. seninle ayni dilde cok ko ... nusmak isterdim
3. benim icin sen cok iyi ve canayakin sin
4. Satz von Elmas ist richtig |
| 17.05.12 09:53 |
TR |
Betty! |
Re: Bitte übe.. |
Hallo Elmas,
umgekehrt:
Dogum günü tebrikler icin c ... ok tesekkür ederim..........
lg |
| 17.05.12 07:46 |
IT |
be2303 |
Danke: Re: wie.. |
.....das hört sich schon an ! Vielen Dank :0) |
| 17.05.12 05:48 |
TR |
elmas |
Re: brauche ma.. |
ich bin stolz auf dich = seninle gururlu duyuyorum
ich ... werde dich niemals verlassen = seni asla hiç bir zaman terk etmiyeçeğim
oG |
| 17.05.12 05:45 |
TR |
elmas |
Re: Bitte übe.. |
Tebrikler icin dogum günümde cok tesekkür ederim.
...
oG |
| 17.05.12 02:08 |
TR |
Marmaris |
Bitte überset.. |
Vielen Lieben Dank für die Glückwünsche zu meinem Ge ... burtstag. |
| 17.05.12 02:06 |
TR |
Marmaris |
Re: @ Marmaris |
Vielen lieben Dank für eure Glückwünsche. Hat mich s ... ehr gefreut ;.) |
| 17.05.12 00:11 |
IT |
mars |
Re: Übersetzu.. |
Ciao Lady,
mein Voschlag:
Che cosa avete di dessert o ... ggi?
LG |
| 16.05.12 23:49 |
IT |
LittleLady |
Übersetzung i.. |
Was haben sie heute als Nachtisch (Restaurant) ?
DAN ... KE |
| 16.05.12 23:33 |
IT |
mars |
Re: wie lässt.. |
Ciao be
Übrigens bist du,
bist du alles Gute, das ... es gibt
LG |
| 16.05.12 22:52 |
IT |
be2303 |
wie lässt sic.. |
Del resto sei
Sei tutto il buono che c'è
Ich danke ... für die Hilfe!! |
| 16.05.12 22:01 |
TR |
Antalya2011 |
brauche mal hi.. |
ich bin stolz auf dich
ich würde so gerne richtig ( i ... n der selben sprache ) mit dir reden
ich finde dich so nett und freundlich
ich werde dich niemals verlassen
hâtte gerne diese sâtze in türkisch übersetzt
vielen dank |
| 16.05.12 20:49 |
IT |
be2303 |
Danke: Re: Üb.. |
Vielen Dank :o) !! |
| 16.05.12 20:31 |
SQ |
Specki |
Hallo:)! |
Hallo! Könnte mir jemand netterweise den Satz ins Alba ... nische beziehungsweise Kosovo-Albanische übersetzen: Ich will dass du weißt, dass dich nichts und niemand auf dieser Welt ersetzt! Ich wäre sehr dankbar dafür. bin nämlich selber noch nicht so gut in der Sprache:) |
| 16.05.12 20:00 |
HY |
its_me123 |
Übersetzung d.. |
kann mir jemand noch folgendes übersetzen (auf ostarmn ... isch):
na du dummkopf (nicht beleidigend, soll nur zeigen, dass er dumm war), vielleicht können wir noch einmal über eine freundschaft reden.. |
| 16.05.12 19:32 |
TR |
koyungözü |
Ich hab auch s.. |
Jaja, sag du nochmal "çok ayıp!" zu mir, wenn ich nic ... ht in der Lage bin, mit deiner Mutter auf Türkisch zu telefonieren. Du sagst ja noch nicht mal deinen Namen, wenn meine Mutter rangeht! Du Feigling :p
(ist frech, aber nicht böse gemeint)
Meine Mutter hat gesagt, du hättest dich ruhig ein bisschen mit ihr unterhalten können. |
| 16.05.12 18:47 |
AR |
nina4 |
Danke: Re: Fü.. |
ganz lieben Dank! LG Nina |
| 16.05.12 18:39 |
TR |
Rabia |
Wer ist so lie.. |
Bir Kadin Tanidim,,
Sari sacli mavi gözlü,,
Yar dem ... ek istedim kiyamadim ona,,
Bacim demek istedim kiyamadim yüregime,
Bir kadin tanidim, Kadin gibi kadin,,
Maalesef yüregime kiyiyorum,Onun adini CANDOST koyuyorum
Vielen Dank im Voraus ...
LG, Rabia |
| 16.05.12 17:46 |
IT |
wollemaus |
Re: Übersetzu.. |
...e cara xxx, mi fa piacere se fra poco ci rivedremo. |
| 16.05.12 16:31 |
TR |
nane666 |
Re: @ Marmaris |
Alles Gute zum Geburtstag ;-) |
| 16.05.12 16:01 |
TR |
koyungözü |
Danke: Re: Gut.. |
Ich danke dir ganz herzlich für deine Hilfe sugar! |
| 16.05.12 15:06 |
IT |
be2303 |
Übersetzung b.. |
"...und liebe xxx, ich freue mich, wenn wir uns bald ma ... l wieder treffen." DAAAAANKE |
| 16.05.12 14:30 |
IT |
mars |
Danke: Re: Ich.. |
wollemaus Moderator.de IT EN SP | Ciao Margitta. nein, nicht zum Text davor: Gott sei Dank hast du mir sms und keine emails geschickt (weil er die mit dem kaputten PC nicht hätte lesen können, denke ich) | 16.05.2012 15:46:45 | richtig | Hai ragione Wollemaus..:)
Dann gehört es zum Text d ... avor. So ohne Punkt und Komma hab ich immer Schwierigkeiten.
|
| 16.05.12 12:47 |
HH |
tommatsch75 |
Hochzeit |
Hallo zusammen,
wir wollen einem Freund zur Hochzeit ... ein Geschenk mit Hawaiianischem Motto übergeben.
Dazu benötige ich folgende Übersetzung:
- Ich heirate
- Bräutigam
Habe zwar das Wort für Heirat gefunden aber nicht den zusammenhang und auch nicht das Wort Bräutigam.
Heißt ich heirate - male au ?
Im Voraus vielen Dank für eure Hilfe.
Gruß
Tommatsch |
| 16.05.12 11:43 |
IT |
Waly |
Danke: Re: Und.. |
Grazie di cuore cara wollemaus! |
| 16.05.12 11:32 |
TR |
Betty! |
Re: @ Marmaris |
Hallo Marmaris, dogum günün kutlu olsun......herseyin ... hep gönlünce olsun.....Alles Liebe zum Geburtstag... |
| 16.05.12 11:27 |
IT |
wollemaus |
Re: Ich danke .. |
"Meno male" würde ich eher im Sinne von "Gott sei Dank ... " verstehen. |
| 16.05.12 11:25 |
IT |
wollemaus |
Re: Und das bi.. |
Se dovessi non aver letto gli ultimi due messaggi. Te l ... i mando ancora una volta, solo per essere sicura che ti arrivino! |
| 16.05.12 10:32 |
IT |
Waly |
Und das bitte .. |
Falls du meine letzten beiden Nachrichten nicht mehr ge ... lesen hast. Ich schicke sie dir nochmal, zur Sicherheit! |
| 16.05.12 10:31 |
IT |
Waly |
Danke: Re: Ich.. |
mars ..DE EN IT FR SP | Danke Waly, alles im grünen Bereich....LG | 16.05.2012 14:32:04 | richtig | Cara mars! vielen lieben DANK. Stia bene? Cs waly
|
| 16.05.12 10:29 |
R0 |
mei bua |
ecke |
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitt ... e jemand "ecke" übersetzen.
Danke im Voraus. |
| 16.05.12 10:09 |
IT |
mars |
Re: Ich danke .. |
Ciao cara Waly,
hier für dich:
Zur Abwechslung ha ... be ich alles formatiert. Aber ich war nicht in der Lage. So habe ich den PC zu einem Freund gebracht. Mein Gott, du hast mir einige SMS geschickt.
Ich vermisse dich sehr. Ich bin in einer schlechten Zeit. Ich fühle mich müde und hab zu nichts Lust.
Jeden Morgen steh ich mit Magenschmerzen auf. (beh vedremo) Na, mal sehen.
Ich hoffe, es stimmt so.
LG
|
| 16.05.12 10:04 |
TR |
Kitty |
Danke: Re: Kan.. |
| Betty! Moderator. TR DE HY EN AR | wenn du magst, kannst du sie mir per PN erzählen...lg | 16.05.2012 11:09:11 | viele Fehler | Vielen Dank. Wenn man die Geschichte dahinter kennt, tu ... t das voll weh :(
|
| 16.05.12 09:48 |
IT |
Waly |
Ich danke für.. |
tanto per cambiare ho formattato tutto ma non sono stat ... o capace cosi ho portato il pc da un mio amico, meno male mi hai mandato qualche sms .
mi manchi tanto , sono in un periodo brutto mi sento stanco è non ho voglia di fare niente.
ogni mattina mi alzo con il mal di stomaco . bho vedremo |
| 16.05.12 09:47 |
TR |
Betty! |
Re: Hallo |
Birak müzik üstlensin
Ruhun ve gönlün altin inci g ... ibi parlayacak
Ritime göre hareket et, beni ne kadar istedigini göster bana
Neyin varsa ver bana, yukardan asagiya. Cekinmek yok
Gittikce hizli dönen dünya bir vurusla modernlesti
benim, sana aksi, degisik fikirleri olan |
| 16.05.12 09:40 |
TR |
Betty! |
Re: Kann mir J.. |
Haben sie jemals vermisst?
Ich zum Beispiel habe vermi ... sst....sehr viel sogar, auch das ist nicht genug
Habe jeden Tag vermisst....jede nacht vermisst
Ich bin nicht satt geworden vom vermissen
Hab ihn/sie morgens gesehen, und abends vermisst
und geliebt habe ich..
habe geliebt und auch vermisst |
| 16.05.12 09:22 |
TR |
sugar |
Re: Bitte kurz.. |
Aileye benzer bir durum olusturmaya yanasmadigin sürec ... e,lütfen uzak dur.Ilgisiz tavirlarin (örnegin Anneler Günü), cocugumuza önemli aile degerlerini ögretmemi imkansiz kiliyor. |
| 16.05.12 09:21 |
TR |
sugar |
Re: Guten Morg.. |
Baska zaman sen: "Ömrüm boyunca seni sevecegim veya s ... enden vazgececegime ölürüm daha iyi" dediginde sana güveniyordum.Ben de diyordum ki:"Evet,bunu diyorsa dogrudur".
Ama bazen de,hayir sirf o söylüyor diye hic bir sey kesin degil diye düsünüyorum.Duygularin sagi solu belli olmaz.
Sanki su aralar "havan kacmis" gibi.Sanki sevdigin insanin yaninda olmamasindan bikmis gibisin.Birden iliskimizden süphe duymaya basladin.Bu beni korkutuyor.
Baska zaman bir an önce gelmem icin neredeyse yalvariyordun.Birden diyorsun ki:"Istiyorsan gel,istemiyorsan gelme".Bu aralar neyi ciddi diyorsun, neyi beni biraz kizdirmak icin diyorsun anlamiyorum.Ama birden sunu demenden cok korkuyorum:"Buraya kadardi,hayalimiz bitti.Iliskimizde bir anlam göremiyorum artik.Artik seni beklemekten biktim.Üc sene sonra degil de ,simdi gece gündüz yanimda olacak bir kiz arkadasi istiyorum". |
| 16.05.12 08:47 |
TR |
mama |
@ Marmaris |
Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag, alles Liebe un ... d Gute, sendet dir die "mama".
Ich wünsche dir eine tolle Geburtstagsfeier. Selamlar |
| 16.05.12 07:59 |
TR |
koyungözü |
Danke: Re: Hä.. |
Ja na klar hilft mir das weiter! Vielen Dank für die H ... ilfe (-: |
| 16.05.12 07:57 |
TR |
koyungözü |
Guten Morgen, .. |
Bräuchte bitte mal wieder Hilfe..ist leider schon wied ... er ziemlich lang geworden...
Vielen Dank im Voraus!!
Sonst habe ich mich einfach darauf verlassen, wenn du gesagt hast: "Ich liebe dich mein Leben lang oder ich würde lieber sterben als auf dich zu verzichten." Dann dachte ich: Ja, wenn er das sagt, dann wird das auch so sein.
Aber manchmal denke ich, nein, es ist überhaupt nichts sicher, nur weil er das sagt. Gefühle sind unberechenbar.
Im Moment kommt es mir vor, als wäre bei dir "die Luft raus". Als wärst du es satt, den Menschen den du liebst, nicht bei dir zu haben. Du zweifelst plötzlich an unserer Beziehung (stellst sie in Frage). Das macht mir Angst.
Sonst hast du mich fast angefleht, so schnell wie möglich wiederzukommen. Auf einmal heißt es: Wenn du willst dann komm, wenn nicht, dann nicht. Ich weiß im Moment nicht so recht, was du ernst meinst und was du nur sagst, um mich ein bisschen zu ärgern. Auf jeden Fall habe ich große Angst dass du plötzlich zu mir sagst: Das war´s, unser Traum ist vorbei. Ich sehe keinen Sinn mehr in unserer Beziehung. Ich habe keine Lust mehr auf dich zu warten. Ich will eine Freundin, die jetzt Tag und Nacht bei mir ist und nicht erst in drei Jahren... |
| 16.05.12 07:55 |
TR |
elmas |
Bitte kurz hel.. |
Solange du nicht dazu bereit bist, einen familienähnli ... chen Zustand herzustellen, bleib bitte fern. Dein ignorantes (= intolerant, uneinsichtig, desinteresiert) Verhalten (zB Muttertag) macht es mir unmöglich, unserem Kind wichtige Familienwerte zu vermitteln (= beizubringen).
_____________
Bitte sinngemäß in die Umgangssprache.
Danke schön im Voraus.
Lg
Elmas |
| 16.05.12 07:35 |
KU |
Einach nur ic.. |
Danke: Re: kan.. |
Hey ... sipas ... ich danke Dir wirklich sehr .. hab ei ... nen schönen Tag ! :) |
| 16.05.12 07:28 |
TR |
Kitty |
Kann mir Jeman.. |
Siz hiç çok özlediniz mi?
Ben özledim mesela... Ç ... ok demek de yetersiz.
Her gün özledim, her gece özledim.
Hiç sıkılmadan, hiç usanmadan özledim.
Özlemekten bıkmadım hiç.
Sabah gördüm, akşam özledim.
Ve sevdim ben...
Hem sevdim hem özledim... |
| 15.05.12 20:58 |
PT |
Luise |
Hallo bräucht.. |
Liebe Simone, ich brauche für die Jugendfeier von Phil ... ipp ein oder mehrer Fotos von Euch und der Familie und einen Spruch dazu. Es ist für sein Fotobuch , in denen alle Feunde und Verwandte ihre Wünsche hinein schreiben. Und ich würde mich freuen, auch von Euch etwas zu haben. |
| 15.05.12 19:29 |
AR |
CupcakePrinces.. |
Re: Hilfe! |
Danke :) |
| 15.05.12 19:21 |
IT |
cicci |
1. Lei riceve
2. La intimo di
3. errori (is ... t höflicher)
4. contro di Lei |
| 15.05.12 19:18 |
KU |
viransehir15 |
Re: kann mir d.. |
Ez tucaran eware nakim! = Ich gebe niemals auf!
Ezê t ... ucaran eware nekim! = Ich werde niemals aufgeben!
Meiner Meinung nach hört sich der erste Satz (bzgl. der kurdischen Aussprache) besser an :) |
| 15.05.12 19:06 |
TR |
Bonaqa |
Hallo |
Lass die Musik anfangen zu übernehmen.
Dein Geist, He ... rz, Seele werden wie die Goldperlen scheinen.
Beweg dich zum beat, zeig mir wie sehr du mich willst.
Gib mir alles was du hast, von unzen bis oben. Kein zurückhalten.
Die Welt, die sich immer schneller dreht, wird mit einem Schlag zur Modernen.
ich, der im ggsatz zu dir andere Gedanken hat |
| 15.05.12 18:48 |
DE |
Solros |
Re: Ist es ric.. |
Auch wenn Ampel auf -el endet, ist das Genus Femininum! ... Also (k)eine Ampel.
Bei 2) finde ich den Part "auch wenn es grün ist" missverständlich - grün für wen?
Ganz am Anfang: "U-Bahn" |
| 15.05.12 16:42 |
DE |
Carli |
Ist es richtig.. |
Betreff: Verkehrsampel und Zebrastreifen in **. Bezirk
...
Anliegen:
Mit Freude sehe ich eine ständige Entwicklung der Radwege und der Verbesserung der Verkehrsmittel in *** (jetzt kann man das Fahrrad kostenlos in der Ubahn mitnehmen)
Ich hätte 2 Vorschläge und etwas in ***. Bezirk zu verbessern
1) Auf der **strasse (in der Nähe der Ubahn **) ist es nicht immer leicht die Strasse zu überqueren. An der Höhe der Hausnummer *** wäre es nicht schlecht Zebrastreifen auf der Strasse anzubrigen (natürlich nicht im Bereich der Strassenbahn, sondern nur auf der Strasse mit Autos). In der Tat sind die Ampel nicht ganz in der Nähe und man muss sehr lange warten.
2) Auf der Kreuzung zwischen **Strasse und '##strasse ist ein Ampel. Wenn ich mit dem Rad oder zu Fuss die Strasse überqueren möchte, muss ich immer warten, auch wenn es grün ist. Es gibt Knöpfe, die man drucken muss, sonst kein Grün für Fussgänger oder Radfahrer. Meine Frage: Wozu diese Knöpfe? Das ist kein Ampel nur für Fussgänger. Diese Knöpfe eigentlich wären so nutzlos.
Vielen Dank für die Aufmerksamkeit
Mit freundlichen Grüssen.
|
| 15.05.12 16:16 |
SK |
Igor1 |
Re: Ich bräuc.. |
,,Pre svet si niekto, ale pre niekoho si ty svet." od E ... richa Frieda
Rýchlo sa zase uzdrav.
Srdečne Ťa zdravím z Nemecka
Tvoja xxx |
| 15.05.12 16:01 |
SK |
Igor1 |
Re: Bitte dies.. |
Entschuldigung, das war ein Versehen:)
Als ich dich le ... tztens in deinem Kleid gesehen habe, war ich sprachlos.
Keď som ťa naposledy videl v Tvojich šatách, bol som bol slov.
|
| 15.05.12 15:01 |
SK |
Fledermaus |
Re: Bitte dies.. |
dieťa? šaty :-) |
| 15.05.12 14:57 |
RU |
SCHMIDDI |
Übersetzungsw.. |
Hallöchen,
ich habe einen tollen Sinnspruch gefunde ... n, den ich gerne an jemanden weitergeben möchte. Ich wäre euch daher sehr verbunden, wenn ihr mir diesen ins Russische übersetzen würdet (in kyrillischen Buchstaben) :
"Aus dem Buch des Lebens kann man keine Seiten heraustrennen, keine ganz schließen und manchmal auch nur sehr schwer oder gar nicht welche vergessen. Aber man kann immer wieder ein neues Kapitel beginnen."
Im voraus schonmal verbindlichsten Dank ! |
| 15.05.12 13:10 |
FA |
kdfg |
bitte überset.. |
hab nochmal eine bitte an euch,
\"man bishtarrr do ... khtar ammeye yeki y donam\"
vielen dank :))) |
| 15.05.12 11:05 |
SK |
Sternchen91 |
Ich bräuchte .. |
"Für die Welt bist du irgendjemand, aber für irgendje ... mand bist du die Welt." von Erich Fried
Werd schnell wieder gesund.
Ganz liebe Grüße aus Deutschland
deine XXX |
| 15.05.12 11:05 |
AR |
Betty! |
Re: Für welch.. |
| nina4 | | 16.05.2012 18:47:01 | brillant | die 3 steht für ein "arabisches A" , dass weit im rach ... en ausgesprochen wird....dass muss man hören, man kann es sehr schwer beschreiben ...lg
auf youtube kann man die Buchstaben hören und sehen... |
| 15.05.12 10:58 |
AR |
Betty! |
Re: Auf arabis.. |
ana bahebbek....auf arabisch geht leider nicht, da ich ... keine arabische Tastatur habe...und "ana" wird im Deutschen wie "ene" ausgesprochen |